Font Size:
a
A
A
Keyword ["Translation Variation" Strategy]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181.
A Systematic Study On Ying Ruocheng's Drama Translation
182.
Intentional Ambiguity As A Communicative Strategy: A Pragmatic Approach
183.
A Socio-cultural Study Of English Poetry Translation In China Around The May 4
th
Movement
184.
On The Norm Of Intercultural Ethic In Translation
185.
Human Biological Variation And Population Affinity During Bronze-Iron Age In Xinjiang Hami Region
186.
The Translated Russian Literature And Modern Chinese Literature
187.
Observation On Color Words In Chinese And Western Modern Literary Works And Readers' Reception
188.
A Study On Nixon's Diplomatic Strategy Thoughts In His Late Years
189.
Research On The Neologisms And New Senses In Huayu From Perspective Of Regional Variation And Interaction
190.
From Conflicts To Harmonies: Analysis Of Cultural Identities Within Arthur Waley's Translation Of The Confucian Analects
191.
A Study On The Chinese Personal Pronoun
192.
Modern Chinese Political Factions, Political Attitude And Strategy Towards Japan
193.
A Study Of Cultural Translation
194.
Imagination And The "Solidarity" In Literary Translation
195.
Non-conventional Indirect Negation: Speech Act As A Pragmatic Strategy
196.
Study On The Relationship Between Strategy Of Control Or Management And Aesthetic Style Of Image
197.
Evidentiality In English Research Articles
198.
The Study On Fu Lei's Literal Arts Criticism
199.
The Study On The Meaning Of Zhuang Zi's Transcendental Happiness
200.
A Cognitive Grammar Approach To The Translating Of Imagery
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to