Font Size: a A A
Keyword [Anna Holmwood]
Result: 1 - 16 | Page: 1 of 1
1. A Study Ofanna Holmwood’s English Translation Of She Diao Ying Xiong Zhuan By Jin Yong
2. A Study Of Anna Holmwood’s Translation Of Shediao Yingxiong Zhuan Based On House’s Transaltion Quality Assessment Model
3. A Study On The English Translation Of The Legend Of The Condor Heroes: A Hero Born: An Intertextuality Perspective
4. Compensation Strategies In Wuxia Fiction Translation
5. A Study On The Hybridity In Anna Holmwood’s Translation Of Shediao Yingxiong Zhuan
6. A Study Of Anna Holmwood’s Translation Of Legends Of The Condor Heroes:A Hero Born From The Perspective Of Eco-Translatology
7. On Translation Strategies Of Jin Yong’s Martial Arts Fictions From The Perspective Of Reception Aesthetics
8. A Study Of The Translation Of Culture-specific Items In Shediao Yingxiong Zhuan
9. A Study On Anna Holmwood’s Translation Of Legends Of Condor Heroes From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
10. Analysis On Anna Holmwood’s Translated Version Of Legends Of The Condor Heroes Ⅰ:A Hero Born Under The Guidance Of Reception Aesthetics
11. A Study On Translation Norms In Anna Holmwood’s A Hero Born From The Perspective Of Toury’s Translation Norms
12. On Anna Holmwood’s Translation Of The Wuxia Culture Concepts In Legends Of The Condor Heroes I: A Hero Born
13. On The Variation Phenomena In The English Version Of Legends Of The Condor Heroes:A Hero Born Translated By Anna Holmwood
14. On The C-E Translation Of Chinese Martial Arts Fiction From The Perspective Of Imagology
15. A Study Of Anna Holmwood’s English Translation Of She Diao Ying Xiong Zhuan From The Perspective Of Translation Ethics
16. A Study On Explicitation And Implicitation In The English Translation Of Legends Of The Condor Heroes Ⅰ(Anna Holmwood )
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to