Font Size:
a
A
A
Keyword [Anna Holmwood]
Result: 1 - 16 | Page: 1 of 1
1.
A Study Ofanna Holmwood’s English Translation Of She Diao Ying Xiong Zhuan By Jin Yong
2.
A Study Of Anna Holmwood’s Translation Of Shediao Yingxiong Zhuan Based On House’s Transaltion Quality Assessment Model
3.
A Study On The English Translation Of The Legend Of The Condor Heroes: A Hero Born: An Intertextuality Perspective
4.
Compensation Strategies In Wuxia Fiction Translation
5.
A Study On The Hybridity In Anna Holmwood’s Translation Of Shediao Yingxiong Zhuan
6.
A Study Of Anna Holmwood’s Translation Of Legends Of The Condor Heroes:A Hero Born From The Perspective Of Eco-Translatology
7.
On Translation Strategies Of Jin Yong’s Martial Arts Fictions From The Perspective Of Reception Aesthetics
8.
A Study Of The Translation Of Culture-specific Items In Shediao Yingxiong Zhuan
9.
A Study On Anna Holmwood’s Translation Of Legends Of Condor Heroes From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
10.
Analysis On Anna Holmwood’s Translated Version Of Legends Of The Condor Heroes Ⅰ:A Hero Born Under The Guidance Of Reception Aesthetics
11.
A Study On Translation Norms In Anna Holmwood’s A Hero Born From The Perspective Of Toury’s Translation Norms
12.
On Anna Holmwood’s Translation Of The Wuxia Culture Concepts In Legends Of The Condor Heroes I: A Hero Born
13.
On The Variation Phenomena In The English Version Of Legends Of The Condor Heroes:A Hero Born Translated By Anna Holmwood
14.
On The C-E Translation Of Chinese Martial Arts Fiction From The Perspective Of Imagology
15.
A Study Of Anna Holmwood’s English Translation Of She Diao Ying Xiong Zhuan From The Perspective Of Translation Ethics
16.
A Study On Explicitation And Implicitation In The English Translation Of Legends Of The Condor Heroes Ⅰ(Anna Holmwood )
<<First
<Prev Next>
Last>>
Jump to