Font Size: a A A
Keyword [Chinese-English conference interpreting]
Result: 1 - 11 | Page: 1 of 1
1. A Minicorpus-Based Study Of Explicitation In Chinese-English Conference Interpreting
2. A Corpus-based Study On Delexicalized Verbs Used In CECIC
3. A Corpus-based Study Of The Application Of “Some” In Chinese-english Conference Interpreting
4. A Study On Culturally-Loaded Words Translation Strategies Of The Chinese-English Conference Interpreting From The Perspective Of Eco-Translatology
5. A Study Of Chinese-English Conference Interpreting From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
6. A Study On Culturally-loaded Words Translation Strategies Of The Chinese-English Conference Interpreting From Cultural Schema Perspective
7. An Analysis Of Interpreters’ Chinglish In C-E Interpreting
8. Influences Of Pauses On The Quality Of Chinese-English Conference Interpreting
9. Hedges In Interpreting For Chinese Government Press Conferences
10. Cultural Representation In Interpretation Of Premier Li Keqiang’s Press Conference From The Perspective Of The Interpretive Theory
11. Hedges In Chinese-English Conference Interpreting
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to