Font Size:
a
A
A
Keyword [Documentary subtitle translation]
Result: 61 - 72 | Page: 4 of 4
61.
Cultural Default And Compensation In E-c Documentary Subtitling From The Perspective Of Communication Models
62.
A Report On The C-E Subtitle Translation Of The Documentary And Yet The Books 2 (Episode One And Two)
63.
Criticism On The Subtitle Translation Of Wild China
64.
A Study Of The Subtitle Translaticn In The Chinese Anti-Epidemic Documentary The Frontline
65.
Documentary Subtitle Translation From The Perspective Of Eco-Translatology
66.
Research On Subtitle Translation Of Sports Documentary The Last Dance From The Perspective Of Adaptation And Selection Theory
67.
Compensation Methods In Documentary Subtitle Translation
68.
Chinese-English Subtitle Translation From The Perspective Of Multimodal Discourse Analysis
69.
A Practice Report On The Chinese-English Subtitle Translation Of Documentary Songhua River(Excerpts)
70.
A Practice Report On E-C Subtitle Translation Of The Documentary Doomsday Preppers From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
71.
A Study Of The Subtitle Translation Of Century Masters From The Perspective Of Skopos Theory
72.
A Report On English Translation Of Subtitles Of Documentary Flavor Origins:Gansu Cuisine
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to