Font Size: a A A
Keyword [Eileen]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. The Presentation Of Aesthetics From Eileen Chang’s Unique Perspective Of Feminism
182. Theory Of Eileen Chang’s Writing In English
183. Eileen Chang’s Female Aesthetic On Her Literary Creation
184. Eileen Chang’s Survival Circumstances And Narrative Strategies
185. Comparison Between Emily Bronte And Eileen Chang’s "Naturalism" Style
186. Between Writer And Translator
187. Strategies In Eileen Chang’s Self-Translation Of Jin Suo Ji: A Perspective Of Gideon Toury’s Norms Theory
188. Japanese Cultural Elements In Eileen Chang′s Books
189. Analysis Of Eileen Chang From Biographies:biographies Of Eileen Chang Research
190. Between Commerce And Art
191. A Comparative Study Between Self-translation And Conventional Translation Of Eileen Chang’s Gui Hua Zheng Ah Xiao Bei Qiu From Perspective Of Translator’s Subjectivity
192. A Study On Eileen Chang’s Rewriting And Self-translation Of Jin Suo J1 Based On Feminism Translation Theory
193. A Postcolonial Approach To The Hybridity In Eileen Chang’s Self-translation Of Jin Suo Ji
194. On Eileen Chang’s Self-translation Of Jinsuoji From The Perspective Of Eco-translatology
195. The Study On Eileen Chang’s Traumatic Experience And Novel-writing
196. A Skopos-based Comparative Study Of Eileen Chang’s Self-translations Of Jinsuo Ji
197. Subjectivity And Reader Concern In Eileen Chanq’s Self-translation Of Yuan Nv
198. Transference Of Translator’s Identity In Eileen Chang’s Self-translation Of The Golden Cangue
199. A Study Of The Golden Cangue From The Perspective Of Manipulation
200. A Study Of The Translations Of Eileen Chang’s Writings In The Light Of Relevance Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to