Font Size: a A A
Keyword [Folklore Translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Study Of Folklore In The Translation Of Moment In Peking-from The Perspective Of Skopos Theory
2. On Folklore Translation In Two Chinese Versions Of Moment In Peking From The Perspective Of Adaptation Theory
3. A Cultural Investigation Of The Translated Folklores In Hsiao Hung’s Novels
4. Study On Lin Yutang’s Self-translation Of Folklore In Moment In Peking
5. A Study Of The Folklore Translation In Tales Of Hulan River From The Perspective Of Manipulation Theory
6. A Comparative Study Of Folklore Translation In The Two Chinese Versions Of Spring Moon
7. The English Translation Of Chapter6in The Panorama Of Xiangxi And Its Critical Commentary
8. A Report On The Translation Of A Brief History Of Qingyang (Excerpts)
9. A Practice Report On Translation Of Manchu (Excerpt)
10. On Creativity In Chinese Folklore Translation
11. A Report On The Chinese-English Translation Of Mount Laoe Folklore
12. A Contrastive Study Of Folklore Translation In Two English Translations Of Bian Cheng From The Perspective Of The Relevance Translation Theory
13. A Report On C-E Translation Of The Folklore Of The Zhuang People(Chapter Ⅳ And Chapter Ⅴ)
14. Adaptation Of Folklore Translation In The Bridge Of Heaven
15. A Practice Report On The C-E Translation Of The Shaanxi’s Eight Oddities (Excerpt) Under The Guidance Of Relevance Theory
16. China’s Image In Jeffrey Kinkley’s Translation Of Border Town ——An Imagological Approach
17. A Report On C-E Translation Of Guangxi Folklore From The Perspective Of Reception Aesthetics
18. A Report On C-E Translation Of Luyi Folklore
19. A Report On The English Translation Of Praise Of Spring:Sanyuesan Singing Festival Of The Zhuang People(Excerpts)
20. A Report On The Chinese Translation Of Things Seen In China (Chapters 1-6)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to