Font Size: a A A
Keyword [George Steiner]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 6
1. The Study Of George Steiner "Tragedy Decline" Theory
2. The Translator's Subjectivity Under George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory
3. The Realization Of The Translator's Subjectivity In Literary Translation
4. A Study Of The Translator's Subjectivity From The Hermeneutic Perspective
5. Manifestation Of Translator's Subjectivity From The Perspective Of George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory-A Case Study Of Sun's Chinese Version Of Pride And Prejudice
6. Translation Of Li Qingzhao's Ci-Poetry: A Perspective Of Hermeneutics
7. A Study On Translator's Subjectivity In English Versions Of Liaozhaizhiyi Under The Perspective Of George Steiner's Hermeneutic Motion
8. A Study On Translator's Subjectivity In English Versions Of Teahouse From George Steiner's Hermeneutic Perspective
9. On The Translator's Subjectivity In The Two Translations Of Fu Sheng Liu Ji In Light Of George Steiner's Fourfold Translation Motion
10. On The Translator's Subjectivity From The Perspective Of George Steiner's Translation Theory
11. On The Translator's Subjectivity In Eileen Chang's Translation Of The Old Man And The Sea-in Light Of George Steiner's Hermeneutic Motion
12. On William A.Lyell's Translation Of Lu Xun's Yao And Gu Xiang
13. Analysis Of Translation Of Li Qingzhao's Ci-Poetry From George Steiner's Hermeneutic Translation Theory
14. On The Translator’s Subjectivity Reflected In The English Version Of Chinese Unique Political Texts In The Light Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
15. A Study On Translator’s Subjectivity In The English Version Of Thunderstorm From George Steiner’s Hermeneutic Perspective
16. The Role Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory In Explaining Translation
17. An Analysis Of Two Translations Of The Story Of My Life Under Hermeneutic Translation Theory
18. A Study On The Application Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
19. Analysis Of Translator’s Subjectivity In Two Translations Of Na Han From The Perspective Of Hermeneutics
20. Analysis Of Translator’s Subjectivity In The English Version Of "Tales Of Hulan River" From A Hermeneutic Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to