Font Size: a A A
Keyword [Study on Uyghur translation]
Result: 1 - 18 | Page: 1 of 1
1. A Study On Uyghur Translation Of The Names Of Leprechauns And Devils In The "Journey To The West"
2. Study On Uyghur Translation Of The Chinese Words About "Dragon"
3. The Study On Uyghur Translation Of The Terms Of Dress Andadornment In A Dream Of Red Mansions
4. A Study On Uyghur Translation Of Culture-loaded Words In The Romance Of The Three Kingdoms
5. A Study On Uyghur Translation Of The Lines Of Television Drama Love Actually
6. A Study On Uyghur Translation Of To Live From The Perspective Of Foregrounding Theory
7. Study On Uyghur Translation Of Idioms In ’Journey To The West’
8. A Study On Uyghur Translation Of "Shouting" From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
9. A Study On Uyghur Translation Of Chinese Allegorical Saying In A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Relevance Theory
10. A Study On Uyghur Translation Of Conversations Violating The Cooperative Principle From The Perspective Of Pragmatic Translation
11. A Study On Uyghur Translation Of Idiomatic Phrase In Xi Jinping The Governance Of China
12. A Study On Uyghur Translation Of Chinese Inversion
13. Xi Jinping:The Governance Of China(Volume 2) A Study On Uyghur Translation Of Characteristic Words
14. A Study On Uyghur Translation Of Advertising Language Under The Frame Of "Five Discourses"
15. A Study On Uyghur Translation Of Agricultural Terms In Chinese News
16. A Study On Uyghur Translation Of Body Language In A Dream Of Red Mansions
17. Study On Uyghur Translation Of The Poems In 《Shuihuzhuan》
18. Study On Uyghur Translation Of “Daily Golden Sentences” Of Learning Power
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to