Font Size: a A A
Keyword [Sun Zhili]
Result: 1 - 17 | Page: 1 of 1
1. A Perspective Of Aesthetics Of Reception On Sun Zhili's Dialectical Translation Thought
2. Literary Translation From The Perspective Of Functionalism
3. Manifestation Of Translator's Subjectivity From The Perspective Of George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory-A Case Study Of Sun's Chinese Version Of Pride And Prejudice
4. A Study On Translator Sun Zhili-an Advocate Of Translation Ethics
5. Manifestation Of The Translator's Subjectivity In The Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice
6. On Creative Treason In Literary Translation: A Case Study Of Sun Zhili's Translation Of Pride And Prejudice
7. On Sun Zhili's Translation Thoughts
8. A Comparison Between Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice From The Viewpoint Of Descriptive Translation Studies
9. On Translator's Subjectivity In The Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice
10. The Analysis On Sun Zhili’s Translation Strategies And Motivations
11. A Study Of The Translator’s Subjectivity From The Perspective Of Translation Ethics
12. Study On Novel Translation Strategies Of Sun Zhili In Light Of Narratology Theory
13. On Yang Bin’s And Sun Zhili’s Translations Of Pride And Prejudice
14. Androgynous Translation:A Case Study Of Sense And Sensibility
15. Foreignization As A Dominant Strategy-An Analysis Of Sun Zhili's Chinese Version Of Pride And Prejudice
16. Comparative Study On Translation Strategies Of Pride And Prejudice Under The Functionalist Approaches
17. Comparative Study On Translation Of Irony From The Perspective Of Gestalt Psychological Aesthetics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to