Font Size: a A A
Keyword [The Governance of China Ⅱ]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. On The Translation Of The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Skopos Theory
2. Analysis On Translation Of Figures Of Speech In The Governance Of China Ⅱ Through Lawrence Venuti’s Foreignization Theory
3. A Study Of Metaphor In Xijinping The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Conceptual Integration Theory
4. On C-E Translation Of Political Essays From The Perspective Of Three-Dimensional Transformation In Eco-Translatology
5. A Study On Explicitation In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Systemic Functional Linguistics
6. Study On Poetry And Prose In Xi Jinping The Governance Of China Ⅱ-from Steiner’s Hermeneutic Perspective
7. A Comparison Of The English And Spanish Versions Of Expressions With Chinese Characteristics In The Governance Of China Ⅱ
8. A Rhetorical Analysis Of China-specific Metaphor And Its C-E Translation
9. A Critique Of English Version Of Xi Jinping:The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Nida’s Functional Equivalence
10. On The Translation Of Classical Chinese In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Relevance Translation Theory
11. Research On The English Translation Of Chinesespecific Expressions From The Perspective Of Eco-translatology
12. On The C-E Translation Of Approachable Discourse
13. A Study On The Translation Of Chinese-specific Words In Xi Jinping:the Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Eco-translatology
14. On The Translation Of Allusions In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Functional Equivalence
15. A Study On The Translation Of Conceptual Metaphors In Xi Jinping The Governance Of China(Ⅱ)
16. A Study Of The Translation Of Classical Sayings In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Intertextual Recontextualization
17. A Corpus-based Study Of The Translation Of Parallel Structures In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Metafunctions
18. A Comparative Study On English And French Translations Of Chinese Political Texts From The Perspective Of The Translator’s Subjectivity
19. A Study Of C-E Translation Of Political Texts From The Perspective Of Eco-translatology
20. Characteristics Of The Key Terms’ English Translation In Xi Jinping:the Governance Of China Ⅱ And The Analysis From The Perspective Of Dynamic Cultural Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to