Font Size:
a
A
A
Keyword [The Governance of China Ⅱ]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1.
On The Translation Of The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Skopos Theory
2.
Analysis On Translation Of Figures Of Speech In The Governance Of China Ⅱ Through Lawrence Venuti’s Foreignization Theory
3.
A Study Of Metaphor In Xijinping The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Conceptual Integration Theory
4.
On C-E Translation Of Political Essays From The Perspective Of Three-Dimensional Transformation In Eco-Translatology
5.
A Study On Explicitation In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Systemic Functional Linguistics
6.
Study On Poetry And Prose In Xi Jinping The Governance Of China Ⅱ-from Steiner’s Hermeneutic Perspective
7.
A Comparison Of The English And Spanish Versions Of Expressions With Chinese Characteristics In The Governance Of China Ⅱ
8.
A Rhetorical Analysis Of China-specific Metaphor And Its C-E Translation
9.
A Critique Of English Version Of Xi Jinping:The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Nida’s Functional Equivalence
10.
On The Translation Of Classical Chinese In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Relevance Translation Theory
11.
Research On The English Translation Of Chinesespecific Expressions From The Perspective Of Eco-translatology
12.
On The C-E Translation Of Approachable Discourse
13.
A Study On The Translation Of Chinese-specific Words In Xi Jinping:the Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Eco-translatology
14.
On The Translation Of Allusions In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Functional Equivalence
15.
A Study On The Translation Of Conceptual Metaphors In Xi Jinping The Governance Of China(Ⅱ)
16.
A Study Of The Translation Of Classical Sayings In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Intertextual Recontextualization
17.
A Corpus-based Study Of The Translation Of Parallel Structures In The Governance Of China Ⅱ From The Perspective Of Metafunctions
18.
A Comparative Study On English And French Translations Of Chinese Political Texts From The Perspective Of The Translator’s Subjectivity
19.
A Study Of C-E Translation Of Political Texts From The Perspective Of Eco-translatology
20.
Characteristics Of The Key Terms’ English Translation In Xi Jinping:the Governance Of China Ⅱ And The Analysis From The Perspective Of Dynamic Cultural Translation
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to