Font Size: a A A
Keyword [Uyghur translation]
Result: 181 - 191 | Page: 10 of 10
181. The Novel Cries In The Drizzle Uygur Translation Studies
182. A Study Of Uyghur Translation Of Figures Of Speech In The Novel Blind Massage
183. Study On Uyghur Translation Of “Daily Golden Sentences” Of Learning Power
184. A Study On The Uyghur Translation Of "Idioms" In Journey To The West
185. A Study Of Uyghur Translation Of Volume Ⅲ Of《Xi Jinping:The Governance Of China》 From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
186. A Study On The Uyghur Translation Of Culture-loaded Words In “the Last Quarter Of The Moon” From The Perspective Of Eco-translatology
187. A Study On The Uyghur Translation Of The Characters In The Novel Eighty-one Wishing Trees From The Perspective Of Skopos Theory
188. Uyghur Translation Approach To Human Body In Lu Xun’s "Shout" From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
189. A Study On The Uyghur Translation Of Clothing Vocabulary In A Dream Of Red Mansion
190. A Study On The Uyghur Translation Of Time Words In A Dream Of Red Mansion
191. A Study On The Uyghur Translation Of A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Cognitive Translation Studie
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to