Font Size:
a
A
A
Keyword [Uyghur translation]
Result: 181 - 191 | Page: 10 of 10
181.
The Novel Cries In The Drizzle Uygur Translation Studies
182.
A Study Of Uyghur Translation Of Figures Of Speech In The Novel Blind Massage
183.
Study On Uyghur Translation Of “Daily Golden Sentences” Of Learning Power
184.
A Study On The Uyghur Translation Of "Idioms" In Journey To The West
185.
A Study Of Uyghur Translation Of Volume Ⅲ Of《Xi Jinping:The Governance Of China》 From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
186.
A Study On The Uyghur Translation Of Culture-loaded Words In “the Last Quarter Of The Moon” From The Perspective Of Eco-translatology
187.
A Study On The Uyghur Translation Of The Characters In The Novel Eighty-one Wishing Trees From The Perspective Of Skopos Theory
188.
Uyghur Translation Approach To Human Body In Lu Xun’s "Shout" From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
189.
A Study On The Uyghur Translation Of Clothing Vocabulary In A Dream Of Red Mansion
190.
A Study On The Uyghur Translation Of Time Words In A Dream Of Red Mansion
191.
A Study On The Uyghur Translation Of A Dream Of Red Mansions From The Perspective Of Cognitive Translation Studie
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to