Font Size: a A A
Keyword [Versions]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. A Study On The Annals Of Du 's Poems In The Southern Song Dynasty
2. Research On The Clitics In The Chinese Versions Of Buddhist Scriptures In The Yaoqin(姚秦) Dynasty
3. A Contrastive Study On The Translations Of Tz'u Poems By Li Qingzhao
4. On The Diversity Of Cultural Translation Strategies And Complementation Of Different Versions
5. A Three-Dimension Study Of Four English Versions Of Laotzu Based On The Silk Edition
6. The Study On English Missionary William Chalmers Burns And The Pilgrim's Progress
7. The Study On The Variants In Xuan Ying Yin Yi
8. The "Story" Of Multiple Narrative And The Works Of Educatting The Public
9. A Holistic Approach To Principles In Translating Chinese Classics Into English
10. A Historical View Of Translation An Empirical Study On The Chinese Versions Of The Declaration Of Independence
11. "begging The Four Versions Of Vocabulary Study
12. "ode To, Comment Study
13. Lin Guang Ji ", Something Of The Song And Yuan Daily Class Book Study
14. Yen Hui Data Series Test
15. Poem Three Injection Study
16. Empathy In Translation-A Comparative Study Of Poetry Translation In Two English Versions Of Hongloumeng
17. Differentiation And Representation Of Sexuality In The Three Versions Of Ladychatterley's Lover
18. A Tentative Study Of Two Chinese Versions Of David Copperfield
19. On The Importance Of Context Theory To Translation By Comparing Two English Versions Of Teahouse
20. Comment On Two Versions Of Jane Eyre
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to