Font Size: a A A
Keyword [Versions of Fu Sheng Liu Ji]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Study Of The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Skopos Theory
2. A Comparative Study Of Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji
3. A Study Of Cultural Translatability By Analyzing The Three Translated Versions Of Fu Sheng Liu Ji
4. Comparison Of The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji-Culture Perspective
5. Effects Of Readers' Cultural Backgrounds On Translation Strategies-with Reference To Three English Versions Of Fu Sheng Liu Ji
6. A Critique Of Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji: A Perspective From The Translational Norms Theory
7. Comparative Study On The Translation Of Culture-loaded Words In Fu Sheng Liu Ji From Perspective Skopos Theory
8. A Comparative Study Of Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Descriptive Translation Theory
9. A Comparative Study Of The English Versions Of Fu Sheng Liu Ji
10. On Translator’s Subjectivity In The Different English Versions Of Fu Sheng Liu Ji:from The Perspective Of Hermeneutics
11. On The Manifestation Of The Translator’s Subjectivity In The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji------From The Perspective Of Translation Inter-subjectivity
12. A Comparative Study On The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji-From The Approach To Translation As Adaptation And Selection
13. A Comparative Analysis On Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji: A Perspective Of Relevance Translation Theory
14. A Contrastive Study On Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji:A Perspective Of Adaptation Theory
15. A Comparative Study On The Translation Of Culture-loaded Words In Three English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Relevance Adaption Theory
16. A Comparative Study On Metaphor Translation In Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji:from The Perspective Of Adaptation Theory
17. A Contrstive Study Of Three English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Translation As Adaptation And Selection
18. A Comparative Study Of Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of The Manipulation Theory
19. A Comparative Analysis Of Chinese Idioms In The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of The Skopos Theory
20. A Comparative Study Of Cultural Default In The Two English Versions Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of Functionalist Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to