Font Size: a A A
Keyword [Zhang Guruo]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. On The Translation Of Zhang Guruo
2. A Study Of Translation Characteristics Of Zhang Guruo
3. Studying The Aesthetic Features Of Zhang Guruo's Translation Of Tess Of The D' Urbervilles
4. A Study Of Zhang Guruo As A Translator
5. Dialect For Dialect: A Study On Zhang Guruo Translating Thomas Hardy
6. Retranslation Observed From The View Of Reception Theory
7. On The Aesthetic Subject In Literary Translation
8. On Zhang Guruo's Translation Of David Copperfield-From The Perspective Of Skopostheorie
9. Intersubjectivity-Theoretic Approach To Retranslation Of Literary Masterpieces Based On Two Retranslated Versions Of David Copperfield
10. On Zhang Guruo's Translation Style Through His Translation Of Tess Of The D'Urbervilles
11. The Manifestation Of Translator's Subjectivity Reflected In Zhang Guruo's Translation Arts
12. A Study Of Zhang Guruo's Translation Of The Dialogues In The Return Of The Native From A Sociosemiotic Perspective
13. A Descriptive Study On The Two Chinese Versions Of Tess Of The D'Urbervilles
14. Study Of Non-linguistic Context Translation
15. Conformity And Discrepancy To Translation Norms
16. A Comparison Of Two Chinese Versions Of David Copperfield Based On Berman's Theory
17. Translator's Subjectivity Reflected In Zhang Guruo's Translation Of The Return Of The Native
18. On The Reconstruction Of The Of Harigaya If Tess Translation Of Local Color
19. On Zhang Guruo's Translation Of Thomas Hardy's Works
20. "Thick Translation" In Zhang Guruo’s Chinese Version Of Tess Of The D’Urbervilles
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to