Font Size: a A A
Keyword [dash]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 4
21. A Study Of Dash Translation Strategies Under The Guidance Of Cohesion Theory
22. A Report On The Translation Of Unscaled:How AI And A New Generation Of Upstarts Are Creating The Economy Of The Future (Chapter 6 & 7)
23. A Report On The English-Chinese Translation Of Anything Is Possible(Chapter 3-4)
24. The Shift And E-C Translation Strategies Of Dash In Financial Text
25. A Report On E-C Translation Of Smart Cities Of Today And Tomorrow(Chapter 1)
26. E-C Translation Strategies Of Dash In Social Sciences Texts
27. Translation Strategies Of Dashes In Literary Work Ireland Unhinged From The Perspective Of Cohesion Theory
28. Tourism For Development Volume I (excerpt) English-Chinese Translation Practice Report
29. The Uninhabitable Earth (Chapter 2) English-Chinese Translation Practice Report
30. Add a dash of rhetoric, a pinch of technical communication, a handful of pedagogy, and mix well: Cookbooks and recipes as instructional texts, and what domestic texts from 1870 to 1935 can teach us about technical communication
31. Narrating America: Myth, history, and countermemory in the modern nation (Don DeLillo, Toni Morrison, Michelle Cliff, Julie Dash)
32. Conjure woman: Cultural performances of African American women writers (Alice Walker, Zora Neale Hurston, Julie Dash, Gayl Jones)
33. Implications of a feminist narratology: Temporality, focalization and voice in the films of Julie Dash, Mona Smith and Trinh T. Minh-Ha
34. Cohesive Function And Conversion Of Dash
35. Transformation Strategies Of Double-Dashes In English-Chinese Translation ——A Case Study Of The Myth Of The Nuclear Revolution:Power Politics In The Atomic Age
36. A Report On The E-C Translation Of The Book Of Australia (Chapter 12)
37. Translation Strategies For Dash Structures In Science And Technology Text
38. Translating Dashes In Social Science Text From English To Chinese
39. A Study Of Dash Translation Under The Guidance Of Cohesion Theory
40. Translation Strategies Of Dashes In English-Chinese Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to