Font Size: a A A
Keyword [dish]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 4
41. An Analysis Of Metaphor-loaded Dish Names Of Chinese Eight Major Culinary Schools From The Perspective Of Conceptual Metaphor
42. A Report On The Translation Of Ningxia Cuisine(Excerpt) Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
43. Multi-Dimensional Adaptation And Selection-an Eco-Translatological Study On The English Translation Of Chinese Dish Names
44. Strategies For C-E Translation Of Dish Names In A Bite Of China From The Perspective Of Skopos Theory
45. A Study Of The Naming Mechanisms Of The Chinese Dishes
46. A Study Of Chinese-english Translation Of Chinese Dish Names From The Perspective Of Domestication And Foreignization
47. A Study On Xinjiang Dish Name Translation From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
48. Intangible Cultural Heritage "in" Tray Cable Inheritance People Study
49. A Study Of The English Translation Of Chinese Dish Names From The Perspective Of Intercultural Communication
50. A Report On Translation Of "Dish-Derving Dance"-Banquet Etiquette Of The Yi People In Nanjian County(Section Two Of Chapter One)
51. A Translation Report (Chinese To English) Of “Dish-serving Dance”—banquet Etiquette Of The Yi People In Nanjian County (Extracted From Part Three Of Chapter Two)
52. A Report On The Translation Of Dish-serving Dance–Banquet Etiquette Of The Yi People In Nanjian County(Part One And Part Three Of Chapter One)
53. A Translation Report On Dish-serving Dance-Banquet Etiquetteof The Yi People In Nanjian County (Part Two Of Chapter Three)-An Eco-translatology Perspective
54. The Analysis Of Constructive Motivation Of Novel Dish Names
55. The Practical Discovery Of Illustration Design In Zhaotong Dish Popularization
56. International Publicity Of Chinese Culture In The Menu Translation For Xi’an International Star Hotels
57. On Dish Name Translation In A Bite Of China From The Perspective Of Reception Aesthetics
58. Research On The Communication Strategy Of Liulin Dish Culture Brand
59. A Study On The Naming Of Qin Long Dishes In Light Of Idealized Cognitive Model
60. On The English Translation Methods Of Sichuan Dish Names From The Perspective Of Communication
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to