Font Size: a A A
Keyword [four-character]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Report On Translating Wang Meng’s Essays On Learning And Culture(Ⅰ)
182. Interpreting Strategies Of Chinese Four-Character Expression In Premier Li Keqiang’s Press Conference From The Perspective Of The Interpretive Theory
183. A Reflective Research Report On The E-C Translation Of Diving In Southeast Asia(Excerpts)
184. C-E Translation Of Four-Character Structures In Forest Tourism Texts
185. A Practice Report On The Simultaneous Interpretation Of "2018 Beijing-Tel Aviv Innovation Conference"-An Analysis Of Four-character Chinese Words And Parallel Structure
186. The Inspection Of The Rest Played By The Four-Character Idiom Of Xiehouyu
187. On The Employment Of Four-Character In English-Chinese Translation
188. Strategies For Improving Readability Of English-Chinese Translation
189. A Study Of Wei Heng’s Shi Of Calligraphy In Four Character Styles
190. A Cognitive Study On The Formation Of Chinese Four-Character Human Body Idioms
191. Comparison Of The Four-Character Idioms Employed In Two Chinese Versions Of Rabbit At Rest Based On The Eco-Translatology
192. Four-Character-Structure-Oriented Approach To The English-Chinese Translation Of Secrets Of The Mind(Chapters 1 To 24)
193. A Report On C-E Translation Of Four-Character Phrases
194. Analysis On The Popularity Of Chinese Four-Character Pseudo-Idiom Coinages Based On Memetics
195. The Cognitive Analysis Of Semantic Preference Of "Ban A Ban B" And "Ban A Bu B" Constructions
196. The Study Of Four-character Fixed Words In Cheng’an Dialect Of Hebei Province
197. A Survey On The Learning Of Chinese Idioms By French Native Speakers
198. Study On The Dimension Translation Of Four-character Case In The Report Of The 19th National Congress Of The People’s Republic Of China
199. A Practice Report On The Translation Of Welcome To The Red Flag Canal
200. A Study Of English Translation Of Chinese Four-Character Structures In The Government Work Report Of 2019 From The Perspective Of Skopos Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to