Font Size: a A A
Keyword [hermeneutic]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Modern Philosophical Hermeneutic Approach To Lin Shu’s Translation Of David Copperfield
182. An Analysis Of The English Version Of The Song Of Everlasting Sorrow Through Hermeneutic Theory
183. On Prose Translation From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Translation Theory
184. A Translation Project Report Of Technology And Social Power(Chapter 7)
185. The Subjectivity Of Translator From The Perspective Of Hermeneutic
186. Literary Hermeneutic Thought Of Xu Guangqi’s "Mao Shi Liu Tie Jiang Yi"
187. Chapter Title Translation From The Perspective Of Chapter Title Translation From The Perspective Of Hermeneutics Theory
188. On Translator’s Subjectivity In The English Version Of Sheng Si Pi Lao From The Perspective Of Steiner’s Hermeneutic Motion
189. The Study On Goldblatt’s Subjectivity In The English Version Of Shengsi Pilao From The Hermeneutic Perspective
190. On Translator’s Subjectivity In Chinese Version(2000) Of Pride And Prejudice From The Perspective Of Hermeneutics
191. A Study Of Translator’s Subjectivity In The Translation Of Yumi From The Perspective Of Hermeneutic Motion Theory
192. Study On The English Translation Of Dong’s Kuan Songs Under The Guidance Of Hermeneutic Translation Theory
193. On Kenneth Rexroth’’s Subjectivity In His Translated Version Of Du Fu’ S Poetry: In Light Of George Stener’’s Hermeneutic Motion Theory
194. On Translator’s Subjectivity In Lin Yutang’s Translation Of Fu Sheng Liu Ji In The Light Of George Steiner’s Fourfold Translation Motion
195. The Study On The Subjectivity Of The Translator In Light Of The Theory Of Hermeneutics
196. A Study Of Idioms Translation In Fortress Besieged From The Perspective Of Hermeneutic Motion
197. Hermeneutic Data Studies In The Literati’s Notes Of Song Dynasty
198. A Study Of The Chinese Translation Of The Secret Garden In Light Of Hermeneutic Translation Theory
199. A Translation Project Report On Foundations Of Aesthetics:a Synopsis
200. A Study On The English Translation Of Li Bai’s Poems From Steiner’s Hermeneutic Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to