Font Size:
a
A
A
Keyword [literature translation]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121.
On The Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Skopos Theory--with The Chinese Translation Of The Magic Crystal As A Case Study
122.
On Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Skopos Theory
123.
Report On The Translation Of The Final Chapters Of Aaron’s Rod
124.
A Report On The Translation Of Mistress Pat
125.
The Value Orientation Of The Children’s Translated Literature In The "May Fourth" Period
126.
On Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Relevance Theory
127.
Reduplicated Word’s Employment In Children’s Literature E-C Translation
128.
A Study Of Zheng Zhenduo’s Translation Of Children’s Literature
129.
Study On The Construction Of Manipulation Of Maindiscourse Through Translation During The May4
th
period
130.
An Analysis Of Annotations’ Effectiveness As Compensatory Method In Children’s Literature Translation
131.
On Childrer’s Literature Translation From The Perspective Of Functionalist Approaches
132.
Translation Of Children’s Literature
133.
The Communication Load In E-C Translation Of Children’s Literature
134.
On Children’s Literature Translation From The Perspective Of Skopos Theory
135.
On Habitus Of Translators And Register In Children’s Literature Translation
136.
Practical Research On War Literature Translation
137.
An Examination Of The Reconstruction Of Interpersonal Function In Children’s Literature Translation
138.
Translation Report On Astoria
139.
A Report Of E-C Translation Of Oscar Wilde’s Fairy Tales In Light Of Reception Aesthetics
140.
On Children’s Literature Translation From The Perspective Of Function-plus-loyalty
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to