Font Size: a A A
Keyword [non-formal markers]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 1
1. The Transference Of Style In The Poetry Translation In HLM
2. A Stylistic Perspective In Literary Translation
3. How To Reproduce Style Of The Original Work
4. On The English Translation Of The Style Of Li Qingzhao's Ci Poems
5. Dynamic Equivalence And Style Translation Of Literary Works
6. Reproduction Of Original Style Of Li Bai's Poetry In C-E Translation
7. On The Stylistic Translation Of Su Shi's Poem
8. On Style Transfer In Bian Zhilin's Translation Of Hamlet
9. On The Style Translation Of Li Qingzhao’s Ci From The Perspective Of Literary Stylistics
10. A Research On TIS-AN Hsia’s Style Of Translated Prose
11. A Study Of Goldblatt’s Big Breasts And Wide Hips From The Perspective Of Stylistic Theory
12. A Project Report On Translation Of Wedding Night
13. A Report On The Translation Of By The Lake (Excerpt)
14. On The Style Reproduction In The Englishment Of Hulanhe Zhuan From The Perspective Of Liu Miqing’s Style Translation Theory
15. On The Transference Of Language Figurativeness In The Translation Of Famous Chinese Gardens
16. Translating Children's Literature Based On The Style Translation Theory
17. A Report On The C-E Translation Of Jia Pingwa's Qin Opera From The Perspective Of Stylistic Marker Theory
18. A Report On The Translation Of German Boy(Excerpts)
19. Stylistic Reproduction In Translation Of Prose
20. Translation Report Of The Korean Short Story "The Five Funs Of Walkers"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to