Font Size: a A A
Keyword [publicity text]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 4
21. Application Of The Principle Of Three Accordances To Translation Of Publicity Text
22. A Practice Report On C-E Translation Of Introduction To Huai’an City
23. On C-E Translation Of Traditional Opera Terms In The Protection Of Intangible Cultural Heritage And The Study Of Hunan Flower-drum Opera
24. Translation Report On Reform And Challenges In China(Excerpts)
25. Chinese-English Translation Of Foregrounding Language In External Publicity Texts
26. A Report On The Translation Of Chinese Publicity Texts—The Chinese City Of Paintings Pizazzy Tonglu
27. Publicity Translation On Energy And Politics From The Perspective Of Skopos Theory
28. A Report On The C-E Translation Of The Pearl Of Ehu Lake—Dangkou Town(Excerpt)
29. A Report On The C-E Translation Of The Intangible Cultural Heritage-Nanjing Yun Brocade
30. A Report On The Translation Of Publicity Text
31. A Report On The Chinese-english Translation Of Introduction To Zhongjiang Dried Noodle
32. A Report On The Machine Translation Error Correction
33. A Report On The Translation Of Chapter One From Beautiful Henan
34. A Practice Report On Post-editing Of Publicity Text On The Official Website Of Hengan Group
35. A Translation Practice Report On Publicity Text Based On Peter Newmark’s Translation Theory
36. Translation Report On C-E Translation Of Going Global:Shanghai Cultural And Creative Trade(Excerpt)
37. A Practice Report On C-E Translation Of Pingyi Yearbook 2017(Excerpts)
38. A Report On The Chinese-English Translation Of Publicity Text On Moutai Enterprise Culture
39. A Report On The Translation Of Su Embroidery Art In Wu Area
40. The Translation Of Political Position In Publicity Text Within The Framework Of Systemic Functional Grammar
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to