Font Size: a A A
Keyword [reader's response]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. Cultural Factors In The Translation Of The Tourist Materials
2. Translation Criticism And Reader's Response
3. Reader's Response And C-E/E-C Translation
4. A Study On Chinese-English Advertisement Translation By Applying Nida's Functional Equivalence Theory
5. On The Criteria For The Literary Translation Criticism
6. Translation Of Tourist Materials In English And Sino-Western Cultural Meaning
7. C-E Poetry Translation From The Perspective Of Reader's Response
8. Reader's Response In Legal Translation
9. On Yang Xianyi And Gladys Yang's Translation Of Lu Xun's Selected Short Stories From The Perspective Of Nida's Functional Equivalence
10. C-E Translation Of Tourist Materials Under The Guidance Of Nida's Functional Equivalence Theory
11. A Tentative Study Of Metaphors And Their Translation
12. E-C Translation Of Newspaper Lead Based On Nida's Translation Theory
13. Domestication Of English Song Lyrics Into Chinese In The Light Of Nida's Ideas About Five Cultural Elements
14. Comments On The English Translation Of The Regulations Of The PRC On International Maritime Transportation And Its Implementing Rules
15. Realizations Of Intertextuality In C-E Translation
16. A Study On Chinese-English Translation Of Tourist Material: From The Perspective Of Nida's Functional Equivalence Theory
17. On Translating Résumés From Chinese To English
18. Lin Shu's Translations In The Light Of Horizon Of Expectation And Target Reader's Response
19. On Subtitle Translation Of Prison Break From Perspective Of Functional Equivalence
20. A Contemporary Interpretation Of Ma Jianzhong's "Good Translation" Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to