Font Size:
a
A
A
Keyword [the translation strategies]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21.
The Translation Strategies Of Cultural Factors: Comparative Study Of Two English Versions Of Shuihuzhuan
22.
A Study On The Translation Strategies Of Performance-oriented Drama Texts
23.
On The Translation Strategies Of Chinese - English Translation Of Dialogue In Novels
24.
A Probe Into The Translation Strategies Of English Autobiographical Works
25.
An Analysis Of The Translation Strategies Of Addressary Words In "Wolf Totem" From The Perspective Of Adaptation Theory
26.
A Study On The Translation Strategies Of The Northeast Dialect In Alternative Interpreting
27.
On The Translation Strategies Of Lang Tuteng From The Translator's Adaptation And Selection
28.
On The Translation Strategies Of Lin Yutang's English Version Of Six Chapters Of A Floating Life
29.
On The Translation Strategies Of The Culture-loaded Words And Expressions In Fortress Besieged -a Cultural Translation Perspective
30.
A Study On The Translation Strategies Of Images In Poetry From The Perspective Of Cognitive Linguistics
31.
On The Translation Strategies Of Product Instruction In English
32.
A Study On The Translation Of Public Signs In Tourist Sites And The Translation Strategies For Public Signs In Tourist Sites
33.
A Case Study Of Chinese-english Translation Of Tourist Brochures From The Perspective Of Functional Theories Of Translation
34.
A Tentative Study On The Translation Strategies Of English Long Sentences From The Perspective Of Schema Theory
35.
A Study Of The Translation Strategies Of Subtitle From The Perspective Of Cultural Translation
36.
On The Translation Strategies Of Translating English Product Instructions Into Chinese
37.
A Study On The Translation Strategies Of The Two English Translations Of Hongloumeng From The Perspective Of Chinese Narratology
38.
A Contrastive Study On The Translation Strategies In Two Chinese Versions Of The Adventures Of Huckleberry Finn
39.
A Study On The Translation Strategies And Methods Of Culture-specific Words In Wolf Totem: The Perspecitve Of Contextual Adaptation Theory
40.
A Study Of The Translation Strategies And Methods In The Two Translation Versions Of The Analects Of Confucius From The Perspective Of Skopos Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to