Font Size: a A A
Keyword [translation]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. A Metonymic Study Of The English Translations Of The Analects
162. A Study Of Chinese Adverbial & Its Translation Into English And Portuguese
163. Meaning And Style Approximation And Their Selection Mechanism In C-E Translation For Global Communication
164. Towards A Textuality-Integrated Norm Theory In Translation
165. A Study On Chinese-Mongolian Hybrid Machine Translation And The Related Technologies
166. A Historical View Of Translation An Empirical Study On The Chinese Versions Of The Declaration Of Independence
167. Toward A Rhetorical-Semiotic Theory Of Translation
168. Translation Studies For China's International Communicaiton-from The Perstpective Of China's International Image Building And Communication
169. Cultural Approaches To Translation Studies: Dispute And Response
170. Traveling Theory: Acception And Absorption
171. The Chinese-to-English Translation Competence Of Senior English Majors And Corresponding TEM-8 Ratings
172. Structural Shift In Translation
173. Classics, Hermeneutics, And Translation: A Study Of The English Translation Of Wenxin Diaolong
174. Research On Fl Pedagogy For Adult Learners In The Framework Of Lifelong Education
175. Literary Translation Studies From The Perspective Of Aesthetics: Xu Yuanchong' Translation Theory And Practice
176. C-E Translation For Global Communication: From A Perspective Of Communication Studies
177. Research On Technologies Of Chinese And English Verb Subcategorization
178. Term Translation Pair Alignment Based On A Bilingual Parallel Corpus Of Chinese Historical Classics
179. Research On The Application Of Domain Ontology Into Criticism On English Translation Of Chinese Classics
180. Studies Of China's Foreign Publicity Translation: A Constructivist Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to