Font Size: a A A
Keyword [translation of rhetorical devices]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. The Study On Translation Of Rhetorical Devices In Chinese Advertisements-A German Functionalist Perspective
2. On The Translation Of Rhetorical Devices-A Case Study Of The Harry Potter Series
3. On The Translation Of Rhetorical Devices In Advertisement From The Perspective Of Reception Aesthetics
4. On Translation Of Rhetorical Devices In Advertisement - From The Perspective Of Relevance Theory
5. On Translation Of Rhetorical Devices In Chapter Titles Of Hong Lou Meng---Comparative Study Of Three English Versions From The Perspective Of Functional Equivalence
6. A Study Of E-C Translation Of Rhetorical Devices In English Cosmetic Advertisements From The Perspective Of Reception Aesthetics
7. The Translation Of Rhetorical Devices In Subtitles Of Friends From The Perspective Of Functional Equivalence
8. On The Subtitling Translation Of Rhetorical Devices In TV Series
9. A Report On The Translation Of Rhetorical Devices In The Information Diet
10. A Study Of The Translation Of Some Rhetorical Devices In O.Henry Short Stories Based On Functional Equivalence
11. On English Translation Of Rhetorical Devices In Chinese Tourist Texts From The Perspective Of Reception Aesthetics
12. An Analysis Of The Translation Of Rhetorical Devices In Biancheng From The Perspective Of Functionalist Approach
13. Domestication And Foreignization In The Translation Of Rhetorical Devices In Jinling Prophecies
14. A Comparative Study On The Translation Of Rhetorical Devices In The Analects Of Confucius From The Perspective Of Functional Equivalence
15. On The Translation Of Rhetorical Devices In The Source Text
16. Translation Of Rhetorical Devices In Children’s Literature From The Perspective Of Functional Equivalence
17. A Report On The Translation Of Rhetorical Devices In The Nightingale (Chapter 2—5)
18. An Investigation Into The Translation Of Rhetorical Devices In Short Stories Of O.Henry In The Light Of Reception Aesthetic Theory
19. On Translation Of Rhetorical Devices From The Perspective Of Hermeneutics
20. A Practice Report On The Translation Of Chapter 2 Of German Universities: A Narrative Of Personal Experience
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to