| The purpose of this study is to uncover the underlying philosophies and ideologies with reference to English language teaching and learning in Korean society---especially to examine how these ideologies unfold at the level of instructional language television programs. As an alternative to classroom learning, Korean television has produced a number of television shows to teach foreign languages, with English taking up the vast majority of these programs. However, relatively little work, if any, has centered on the concept of the native speaker in East Asia and how American English norms unfold in language teaching contexts. The data for this study consist of twenty episodes from the two most popular instructional English TV programs currently broadcast on the Korean national educational channel. Critical discourse analysis is used as the primary methodological framework to analyze the data in detail from both a micro-level and macro-level point of view. The use of the personal pronouns 'we' and 'you' has been examined as well as the use of 'equivalency-signaling verbs' and qualifiers and the participation structure used by the Korean and English-speaking (ES) hosts. Furthermore, the general use of discourse by Korean and ES hosts has been thoroughly investigated. The results show that American English norms are not only highly respected but also accepted as the only "correct" way of using English with American English norms being especially strongly valued. |