Font Size: a A A

Translating for children: Cultural translation strategies and reader responses

Posted on:2015-03-05Degree:Ph.DType:Dissertation
University:The University of ArizonaCandidate:Huang, KeFull Text:PDF
GTID:1475390017489405Subject:Education
Abstract/Summary:
This study explores the cultural dimension of translating children's and adolescent literature. Framed within the theories of cultural studies, translation studies, Baktinian dialogism, and reader response theories, this study is three-fold: (1) a content analysis is conducted to identify the cultural and linguistic shifts in the translated books and the strategies utilized by the translators for making those shifts, (2) the responses of the source-text (ST) and the target-text (TT) readers are compared; (3) the potential relationship between the translation strategies and the reader responses are inferred based on the findings from (1) and (2).;The expected findings are: (1) adept use of various translation strategies helps the TT readers recognize themes as similar as the ST readers; (2) some interventions may create deviating responses in the TT readers as compared with the ST readers; (3) some unique responses by either the ST or the TT readers may be as a direct result of cultural differences more than the translation strategies.;The implication section provides recommendations to publishers, translators, educators, parents, teacher educators, and researchers, and suggestions for further research.
Keywords/Search Tags:Translation, Cultural, TT readers, Responses
Related items