Font Size: a A A

An Analysis Of Translation Shifts In A Collection Of Selected Translation Of The I. M. A. R Local Legal Regulations

Posted on:2012-11-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X T WangFull Text:PDF
GTID:2155330335472431Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Translation shift is a common phenomenon in translation of various genres, among which translation of Chinese legal texts is, of course, no exception. However, a thorough review of the literature on legal translation with regard to minority regions in China indicates that few researchers have applied Translation Shift to their study, let alone those on regional laws and regulations. Thus the present study attempts to analyze the translation shift in the translation of legal texts from Chinese into English.In the present study the author combines translation shift and legal discourse information tree model together and presupposes that translation shifts might cause the change of information knot and further affect the information flow of the whole text. This thesis aims to identify the types of translation shifts occurring in the translation of Chinese legal texts and attempts to find out what types of translation shifts may cause the change of information knot and further influences the information flow of the whole text, and then proposes some translation strategies based on the above analysis.The data in this thesis are legal texts drawn from A Collection of Selected Translation of the I.M.A.R Local Legal Regulations, including education and marriage in minority regions etc. The data collected are processed via quantitative and qualitative analysis to reveal the influence of translation shift on information flow, which may shed some light on regional laws and legal translation in China.Through analysis, the author finds there are five types of translation shifts occurring in the Chinese into English translation of the legal discourse and some types of translation shifts have effect on the information knots and information flows more frequently than others. In addition the author also finds that information flows of the whole discourse do not change too much as expected with regard to the large amount of translation shifts occurred.
Keywords/Search Tags:translation shift, legal discourse information tree model, information knot, information flow, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items