Font Size: a A A

Transformation Between Parts Of Speech In English-Chinese Translation

Posted on:2002-12-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:A X LuoFull Text:PDF
GTID:2155360095951712Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the swift development of science and technology, modern linguistics, translation activity itself, and with the rising of machine translation, people began, day by day, to change their traditional views on translation studies. They, influenced by different kinds of modern linguistics theories, no longer pay attention to arguing about whether a translation should, first and all, follow "literal translation" or "free translation", but find new contents by bestowing new meanings on translation studies from different angles. They now take the point that translating is not only an art or skill, but also a science. In short, translation theory has now been put into the field of linguistics. Many new studying methods, theoretical models and translation skills emerge just as the times require.While source language and target language are nevertheless two different languages in the world, Nida holds the opinion that "Languages are different mainly because they have different language forms"(Nida, 4). Since our job is to seek equivalence in content or information, not absolute formal correspondence, we would nevertheless meet with formal deviations from the original textual material. Transformation is one of the very emergency measures to seek in the target language the equivalent information of the source language. In this way, contents of both source language and target language are in keeping with each other, though forms may be somewhat changed.The present thesis consists of four parts, touching upon thetransformation of six major parts of speech in English-Chinese translation. Chapter one deals with definition and necessity of transformation in English-Chinese translation. Chapter two is chiefly concerned with the transformation rules between various parts of speech, including the transformation of nouns, verbs, prepositions, adjectives, adverbs and conjunctions in English. Chapter three explores tentatively the different possible reasons for transformation of all the above-mentioned kinds. Chapter four, the conclusion, summarizes the whole paper terse and concise.
Keywords/Search Tags:transformation, language, deviation, content, form
PDF Full Text Request
Related items