| Since the late time of World War I, interpretation has come into being formally. In recently years, interpretation, as a bridge of communication, has played an indispensable role as there is more and more inter-communication in the world, among which, conference interpreting is the most shining one as all the world affairs or business negotiations are all conveyed through conferences. Meanwhile, the unique industrial features and research characteristics of interpretation have gained great attention from many scholars. According to CIAP(Conference Interpreters Asia Pacific), conference interpreting is "The rendering of a speech at a conference in a different language and cultural setting than the original. It can be simultaneous or consecutive. It is different from community interpreting, escort interpreting.'In the aspect of conference interpreting, different scholars have studied it from different perspectives. Some introduce the general picture of conference interpreting; some study the preparation work and some research from the perspective of how to train conference interpreters. However, few people discuss the barriers or problems confronted by interpreters during conference interpreting. Based on Gile's Comprehension Equation and Efforts Model, referring relevant materials and combining interpreting practice of the author, this thesis tries to have a comprehensive analysis about frequently confronted problems and barriers in conference interpreting and offer proper solutions to them, hoping to make some contribution to future's theoretical and practical study of interpretation.Through my research and investigation, the major findings of this tentative study can be demonstrated in the following three aspects. Firstly, it implies that Gile's Efforts Model and Comprehension Equation are suitable for and can be definitely applied to the analysis of barriers confronted in conference interpreting, as Comprehension Equation emphasizes the combination of linguistic knowledge, extra-linguistic knowledge and analysis; while Efforts Model emphasizes the balanced distribution among listening effort, production effort and the short-term memory effort. Secondly, with the theoretical basis of Efforts Model and Comprehension Equation, and the natural sequence of interpreting, the barriers and problems can be classified into two main categories:linguistic and cultural, extra-linguistic and situational barriers. Thirdly, taking the features of conference interpreting into consideration, this thesis offers proper solutions to those barriers and problems confronted during conference interpreting with concrete examples so as to make examples much more vivid and the thesis more convincing and persuasive.Although this thesis has made reference to research achievements of scholars and experts, it has its own features. Firstly, from origin to development of interpretation, from relevant theory to practice study, it has introduced interpretation to readers in a comprehensive way; secondly, it analyses general difficulties and problems confronted in conference interpreting process from a practical perspective with concrete examples so as to make it more convincing; last but not least, this thesis has added many practical conference interpreting experience of the author, which means some of the examples are practical in real life, rather than in vacuum. |