Font Size: a A A

A Translation Project Report Of The Twelfth Five-year Plan For National Economic And Social Development Of Henan Province (Excerpts: The Eighth, Ninth And Eleventh Parts.)

Posted on:2014-02-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M ZhangFull Text:PDF
GTID:2285330431490932Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation task this time is the Twelfth Five-year Plan for National Economic and SocialDevelopment of Henan Province. The author extracts the eighth, ninth and eleventh chapters as thetranslation material of this thesis, adding up to12459words.The Twelfth Five-year Plan for National Economic and Social Development of Henan Provincemainly clarifies the strategic intent of the government, clear the main point of development, and guide thebehavior of market subject; it is the important basis of performing economic regulation, market supervision,social management and public service functions by government, as well as the program of action for thegrand blueprint of the economic and social development in the next five years in our province and people’sconcerted efforts in the whole province. As for this outline, the author can not find the other translation bysearching the internet and other related materials. Therefore, it is quite necessary to translate this outline.Moreover, this outline is of practical significance. It can make more foreigners understand Henan provinceand help Central Plains go to the world by translating it into English. The excerpts refer to promoting thegrand cultural development and prosperity, building the strong cultural province, ensuring and improvingpeople’s wellbeing, building harmonious Central Plains, opening wider to the outside world andconstructing inland open highland. The outline has provided specific and integrated implementation stepsand methods for realizing these objectives of the struggle.The main content of this translation report contains four parts: the first part is the introduction oftranslation project context, which includes text introduction, the purpose and significance of the project; thesecond part is the introduction of research background, which includes textual features analysis and theresearch status at home and abroad; the third part is translation process, which includes preparation beforetranslation, translation difficulties and processing, the translation skills and strategies of solving theseproblems and case analysis. The fourth part summarizes the lessons learned in the translation process andpoints out the problems to be solved.
Keywords/Search Tags:official document, translation strategies and skills, skopostheorie, translation process
PDF Full Text Request
Related items