Font Size: a A A

A Report On The C-E Translation Of Culture Tour Of Badain Jardan Desert And Ejina

Posted on:2016-12-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J JiangFull Text:PDF
GTID:2295330470476949Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation practice report is based on the C-E translation practice of Culture Tour of Badain Jardan Desert and Ejina. Under the guidance of relevance theory, the author of the report makes analysis, reflections and conclusion of the difficulties and limitations in the translation process in order to provide reference for future translation practice.This report contains five parts, which are introduction, task description, translation process,case analysis and conclusion. The first part introduces the background information and significance of the report. The second part describes details of source text and the requirements of the entrusting party. The third part of the report describes the specific translation process,including pre-translation preparation, translation process and post-translation work. The forth part mainly focuses on analyzing translation difficulties and solutions with examples. The last part makes conclusion of the experience and gains as well as limitations of this translation practice.The source text, the Culture Tour of Badain Jardan Desert and Ejina, has a large amount of information that is easy to understand. It integrates literary and artistic features as well as publicity and advertising. As a typical Chinese tourism material, it tends to use flowery words and expressions and figures of speech. Comparatively, English tourism material focused more on the transferring of information with concise and clear expressions and style. Therefore, the great differences between Chinese and English tourism materials become main difficulties in this translation practice. In order to guarantee the readability of the translation version and realize its effect of publicity, the author of the report adopted some translation methods and techniques such as literal translation, amplification, annotation, etc. By presenting the specific process and conclusion of this translation practice, the author of report hopes to provide reference for the future translation of the similar texts.
Keywords/Search Tags:Culture Tour of Badain Jardan Desert and Ejina, tourism translation, relevance theory, translation report
PDF Full Text Request
Related items