| "Comparison" is a widely accepted meaning of language in syntactic and semantic category,and comparative sentences is a typical sentence in modern Chinese comparative sentences.This study based on the corpus of Beijing Language and Culture University HSK dynamic composition corpus ",focuses on the Japanese and Korean students acquisition of comparative sentences.The part of literature review,this paper introduces the theory of contrastive analysis,interlanguage theory and error analysis theory,then introduces Chinese comparative sentences of Chinese related research and error analysis.And then extended to the Japanese and Korean students acquisition of comparative sentences on the errors.The 3&4 chapter is the core of the thesis.In the third chapter,the HSK dynamic composition corpus of Beijing Language and Culture University(1.1 Edition)is taken as the object of study.After confirming the error,the author makes a detailed investigation and classification of the 121 biased sentences.Starting from the composition,I examine the certificate and non certificate group group in the "error distribution subject,comparative marker,benchmark and comparison results of several elements of the" comparative sentences constitute the use of.After analysis and summary,try to sum up the types and characteristics of errors.Whether it is a certificate of certificateless group or group,the comparison results,comparative markers and common formats of three types of errors are errors occurred in the disaster area,especially the error result item,a certificate and non Certificate in progenitor group proportion were the highest.In addition,through the comparison between the two groups,it is found that the students with higher level of Chinese language,in some aspects of acquisition of comparative sentences,error has not been improved,even a certificate or more bias than the certificateless group.The fourth chapter is mainly from the language transfer,characteristics,Chinese comparative sentence itself and textbooks and exercises several angles to explore the reasons of errors made by foreign students.The transfer of native language is the primary reason for the first process in two language acquisition errors with the data examples,we made a comparison about Chinese,Japanese and Korean typical comparative sentence from the following aspects:1)Comparative marker position;2)the comparison results complement position;3)adverbs selection;4)its expression characteristics of Japanese and korean.The transfer of target language knowledge is also one of the major causes of errors.When we learn other types of comparative sentences,the rules we have acquired will directly affect the application of new knowledge.Chinese comparative sentence itself unique internal structure and complex,is also a major cause of errors.The arrangement of the textbooks and the explanation is responsible for students’ comparative sentence errors.At present,although there is a certain outline guidance,but in practice,there is still no uniform standard.Finally,on the basis of the analysis of errors,this paper puts forward some suggestions and suggestions on the classroom teaching of teachers and the arrangement of grammatical points of textbooks.Namely:1)strengthen the organic combination of research results and teaching;2)in classroom teaching,we should step by step,pay attention to the use of commonly used collocation,make reasonable error correction;3)the arrangement of teaching materials and exercises should be scientific and flexible. |