Font Size: a A A

A Practice Report On Translation Of Marketing Management In Geographically Remote Industrial Clusters(Experts) From The Perspective Of Adaptation Theory

Posted on:2021-04-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:D ZhaoFull Text:PDF
GTID:2415330611965773Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Marketing Management in Geographically Remote Industrial Clusters is the first book to introduce the marketing management of geographically remote industrial clusters.The book,co-authored by George Tesar and Jan Bodin,discusses original examples of cluster formation,information gathering,marketing strategy and operations,as well as information technology,etc.The author of this report extracts Cases 11-13 of the book as the source text for the English-Chinese translation practice.Marketing Management in Geographically Remote Industrial Clusters is an academic and professional text.The translator has to refer to the translation of relevant terms in the translation process and analyze the structure and internal logical relations of long and difficult sentences,so as to accurately reproduce the original content in the target language.Considering the linguistic features of the source text,adaptation theory,which reveals the essential features of language use and provides new ideas for translation studies,is adopted as the guiding theory in this translation practice.Adaptation theory reveals the essential characteristics of language use and provides new perspectives for translation studies.Based on the contextual correlates of adaptation and structural objects of adaptation,this translation report demonstrates the applicability of the adaptation theory to the translation of academic texts.At the level of contextual adaptation,the translator analyzes the adaptation to the physical world,the mental world,and the social world.At the level of structural adaptation,the translator expounds in detail from lexical,syntactic and discourse levels,putting forward corresponding translation strategies.It is found that the first factor to be considered in applying the adaptation theory to the translation of academic texts is the context,which includes the source context and the target context.The translator should adopt different translation strategies according to the specific context to achieve a balance between the source text and the target text.In addition,the translator should make corresponding choices andadaptations in terms of the language structure,so that the translation not only retains the characteristics of the academic text,but also becomes accurate,smooth,acceptable to the target language readers.
Keywords/Search Tags:academic text, Adaptation Theory, Marketing Management of Geographically Remote Industrial Clusters
PDF Full Text Request
Related items