| No matter in which language,time words are commonly used,and the internal structure of Chinese time words is complicated.For learners who learn Chinese as a second language,such words are used more frequently and more prone to errors.Thai,which belongs to the Sino-Tibetan languages just like Chinese,has many similarities with Chinese time words,but there are also many differences.In recent years,the number of Thai students studying in China has continued to increase.This text focuses on this part of learners to investigate their acquisition of Chinese time words.It is mainly divided into the following three parts:First,corpus analysis.Firstly,through the “Modern Chinese Frequency Dictionary” and “New HSK Vocabulary Outline(Level 1 ~ 5)”,select the time words that are used more frequently and belong to the “New HSK Vocabulary Outline(Level1 ~ 5)”,then make a corpus-based analysis of these 34 time words.Second,Survey of Chinese time words acquisition.In order to make up for the shortcomings of the investigation of time words in the corpus,the author set up a special questionnaire to investigate the specific situation of international Thai students in the acquisition of time words,and compared with the bias in the corpus.Third,Teaching advice.According to the specific errors in the corpus and the questionnaire,suggestions on teaching of time words are proposed.The suggestions are divided into two aspects: the use of comparative analysis to teach time words and the thematic activities of time words.After research,this paper found that,according to the cause of errors,there are six types of errors in the corpus and questionnaire.The questionnaire adds two types of errors on the basis of the corpus,and the number of these types of errors’ difference is large,showing a difficult distribution.In the form of specific errors,the corpus and questionnaire are both "misgeneration" and "misorder". |