Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Gender,Sex,and The Role Of Stereotypes In Evaluations Of Hillary Clinton And The 2016 Presidential Candidates

Posted on:2022-10-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L ZhaoFull Text:PDF
GTID:2505306488494934Subject:Translation Master
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The source text,Gender,Sex,and the Role of Stereotypes in Evaluations of Hillary Clinton and the 2016 Presidential Candidates,co-authored by Meredith Conroy,Danielle Joesten Martin,and Kim L.Nalder,is an academic paper.It is an informative text with objective and precise language,featuring massive proper nouns,passive sentences and long sentences.And it mainly analyzes interviewees’ descriptions of Hillary,Sanders,and Trump through open surveys,and explores whether gender is concerned in voting,and whether there is a connection between voting behavior and gender.This report is divided into four chapters: Chapter one includes the introduction to this project and source text,and the analysis of the linguistic features on lexical,syntactic and textual levels.Chapter two presents the functional equivalence theory,briefly introducing its development and content,and its relevance with informative text and that with the source text.Chapter three discusses translation difficulties and solutions.This part,in terms of the function of the passive voice and restrictive attributive clause of the source text,focuses on the most effective translation techniques,such as conversion and division in dealing with Europeanized Chinese in light of the functional equivalence theory.Chapter four concludes with the gains and limitations in the translation project.
Keywords/Search Tags:translation project report, informative text, functional equivalence, Europeanized Chinese, division
PDF Full Text Request
Related items