| The positional relationship is the basic and common relationship in human life.Prepositions are an important vocabulary in Chinese that express the positional relationship,and they are also the focus and difficulty for Chinese learners whose mother tongue is Russian.And In terms of semantic and syntactic functions,Chinese prepositions and Russian prepositions that express the meaning of position have similarities,but their differences are also obvious.These differences lead to misunderstandings of Chinese location prepositions by Chinese learners whose mother tongue is Russian.In this article,first determine the object of the research:the Chinese positional preposition"zai" and its propositional phrases,as well as the positional prepositions and word combinations generally accepted in Russian.Then it compares and analyzes the differences in the positions,semantics and syntactic functions of the Chinese positional prepositions;"zai" and the proposed phrase.In contrast,it can be found that the position of Russian positional prepositions in the proposal is more flexible and has a complex relationship between "one-to-many" and "many to one" in semantics.Chinese positional preposition "Zai" in the sentence.It can be used as adverbial attribute and complement,but Russian positional prepositions only can be adverbial and attribute.According to the results of the questionnaire,summarized 4 main types of errors and explained the reasons for the 3 types of errors.Based on the above content,four targeted teaching suggestions are proposed to help teachers teach the Chinese orientation preposition "Zai" and improve the learning efficiency of Chinese learners whose mother tongue is Russian. |