| The source text of the translation report is selected from Chapters 6 to 8 of Dealing with Child Abuse and Neglect as Public Health Problems: Prevention and the Role of Juvenile Ageism which is a sociological work and focuses on the causes and consequences of child abuse and neglect and juvenile agism.The text contains lots of technical terms,diverse sentence patterns,such as the passive voice,attributive clauses,adverbial clauses and a large number of personal and demonstrative pronouns,which are helpful to enhance the coherence of the text.According to these characteristics,this report discusses several useful translation methods and skills from words,sentences and discourse.At the lexical level,this report explores extension and literal translation with annotation;at the syntactic level,linear translation,structural reconstruction and conversion from phrases to sentences are discussed;at the textual level,amplification or omission of anaphoric elements and addition of connectors are employed to make a difference in the coherence of the translation.It is hoped that this report will increase people’s knowledge on child abuse and neglect and juvenile ageism and provide useful reference for the translation of sociological works. |