| The similarity of language structure will affect the negative transfer of mother tongue.Lado proposed that the greater the difference,the easier it is to produce negative transfer of mother tongue,and the more difficult it is for learners to acquire it.The opposite view is that similarities produce transfer,differences produce no migration.The academic world have inconsistent views,but they all recognize that the similarities and differences in language structure are of great significance.The marked difference of language will affect the negative transfer of the mother tongue.The Marked Difference Hypothesis believes that the higher the markedness of the language structure in the target language,the easier it is to produce negative transfer of the mother tongue.On the contrary,it is not easy to produce negative transfer of the mother tongue.Double object sentence is a common structure of modern Chinese,and it is the core subject of the study of Chinese grammar ontology,and it is also the important and difficult point in the teaching of Chinese as a second language.This paper uses a questionnaire survey method to investigate the negative transfer of the mother tongue in the double object sentence learning for middle-level Chinese learners whose mother tongue is Korean and English.And we obtain the double object sentence corpus of the two groups of learners.In addition,in order to verify the corpus survey results,this article also uses the corpus of the global Chinese interlanguage corpus,and conducts a quantitative and qualitative analysis of the corpus obtained from the questionnaire survey and corpus collection.The aim is to explore the linguistic constraints of the negative transfer of mother tongue in the learning of double-object sentences for Korean and English learners from the perspectives of language structure similarity and language marking.The results of this paper are as follows: in terms of language typology,the language distance between Chinese-English and Chinese-Korean did not affect the probability of negative transfer of the mother tongue;the learning of the four types of double object sentences by learners with Korean and English backgrounds each exhibits a different probability of negative transfer of the native language.Learners with Korean background have a negative transfer probability of native language from high to low: "Giving" category> "Acquisition" category> "Borrowing" category> "Teaching" category.The probability of negative transfer of mother tongue of English background learners from high to low is: "Giving" category> "Borrowing" category> "Acquisition" category> "Teaching" category.Have a certain impact: the same language structure,the stronger the language mark in the target language,the greater the possibility of negative transfer of the mother tongue.The same language structure,the weaker the language mark in the target language,the possibility of negative transfer of the mother tongue is lower.The influence of language structure similarity and language markers is strong or weak,which requires specific analysis.The acquisition of double object sentences by Korean learners is greatly affected by the similarity of language structure,and learners with English background are affected by the similarity of language structure.And language markedness.From the structural point of view,this article is divided into five chapters.The first chapter is the introduction.It briefly introduces the background of this article,clarifies the theoretical basis of this article,combs the ontology research and acquisition research of Chinese double-object sentences,as well as the current status of the comparative study of Chinese-English,Chinese-Korean double-object sentences.The second chapter is the description of the questionnaire design,implementation and corpus collection of this article,and summarizes the corpus collection results of this article.The third chapter is the quantitative statistics of the Chinese double object sentence corpus,and the Korean and English The background learners’ mastery of the four types of double-object sentences and the negative transfer of the mother tongue are analyzed.The forth chapter discusses the influence of language similarity and language markings on the negative transfer of mother tongue,and conducts qualitative analysis and discussion.The fifth chapter summarizes the research conclusions of this article,and proposes teaching reference suggestions for the teaching of double object sentences based on this,from the three perspectives of syllabus,textbook compilation,classroom teaching and after-school exercises.The last part is the concluding remarks,which summarizes the research results of the full text and explains the innovations and shortcomings of this research. |