Font Size: a A A

A Practice Report On The Translation Of Women Working Longer (Excerpts)

Posted on:2023-06-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X M FuFull Text:PDF
GTID:2555306626982259Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The research object of this translation practice report is excerpted from the book Women Working Longer,which belongs to the economic text.The excerpt mainly includes facts and some explanations of women working longer,an understanding why black women are not working longer,financial considerations:resources,pensions,and social security,etc.Through a large amount of data and mathematical analysis,this book explains and summarizes the phenomenon of women working longer from social and individual perspectives.It is helpful for each company to get out of some difficulties in the current recruitment work and make up for some defects in the human resources work in order to carry out the personnel work adjustment and reform of the enterprise.This book contains a large number of personal capital,and is written from an objective point of view combined with practical factors.To make the translation more rigorous and accurate,the translator must analyze it from the lexical and syntactic perspectives,and strive to make the translation more consistent with the language expression style of the original text.In addition,due to the influence of proper nouns in economic texts,the translation should be properly interpreted to make the language as concise as possible.This translation practice report introduces the content and process of translation task,including preparation and process of translation.The difficulties in translation practice are listed.This paper proposes solutions to the problems of vocabulary and sentence pattern translation in translation practice.This paper summarizes the harvest,experience,problems and shortcomings of the translation practice.Guided by Eugene Nida’s functional equivalence theory,the author makes an in-depth study of translation problems from lexical and syntactic perspectives.According to the functional equivalence theory,some questionable words and long sentences are better sorted out in the excerpt,so as to realize the communicative function of translation,hoping to have reference significance for the future translation of economic texts.
Keywords/Search Tags:economic texts, female labor force, Functional Equivalence Theory, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items