| The translated materials of this dissertation are selected from Chapters 7 and 8 of out cold published by public affairs on June 1,2021.In his book Out Cold,science writer Phil Jakel recorded the story of human innovation using the cold from ancient Egypt to London in the 18 th century.The research on hypothermia treatment is helpful to the development of new medical industry and has a vital reference significance for the development of hypothermia treatment in China.Therefore,it is hoped that the translation of this book can provide important reference value for the research of hypothermia therapy in China.The text of this material belongs to the information text of medical direction,and the language feature is the strict use of vocabulary.The sentence structure of the original text is complex.The terminology is professional and the logical thinking is rigorous.According to its main characteristics,the translator tries to maintain these characteristics of the original text in the translation process,so as to ensure that the translation still conveys the information of the original text objectively and truly in a formal form.Based on the description of translation tasks and processes,this report analyzes translation examples from the lexical and syntactic levels.And this report uses sequential translation,reverse translation and other translation skills to improve the quality of translation.This kind of text has rigorous words,complex sentence structure,profound professional knowledge,strong logic and close textual cohesion.Professional terms are widely used.There are many fixed expressions.Passive voice and nominalized structure are widely used.According to its main characteristics,the translator will adopt corresponding translation strategies to correctly understand and translate the vocabulary and long and difficult sentences in the text,so as to ensure the authenticity and accuracy of the translation.Through this translation practice,the translator believes that the flexible use of translation skills in the process of English-Chinese translation will help the translation achieve the basic standard of "faithfulness and fluency". |