| This is a report on the translation of Climate Future: Averting and Adapting to Climate Change written by Robert S pindyck.The selected text is a typical informative text and is written in concise and idiomatic language,which clearly explains why adaptation to climate change is so important and how we should act accordingly from the perspective of economics.The selected chapter VI aims to explain what actions we should take to reduce its potential impacts.The difficulties in translating the text are mainly on lexical and syntactic levels.Lexically,the difficulties include the understanding of economic terms.Syntactically,difficulties include the translation of long sentences,complex sentences,and passive voice in the text.Under the guidance of the functional equivalence theory,the translator adopts the methods of annotation,reconstructing sentence patterns and transforming passive voice to solve the above problems in the translation process.In addition,the translator attempts to use part of speech conversion to solve the difficult problems on lexical level,aiming at achieving better translation results.In this translation process,the translator attempts to translate the text from English to Chinese under the guidance of the functional equivalence theory.For climate policy makers and those who are concerned about climate change,this article can be used as reference. |