Font Size: a A A
Keyword ["shi ben cheng yi"("mistranslation as translation")]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. A Study Of Vietnam 's Acceptance Of Chinese Literature In The 20th Century
2. A Multi - Modal Perspective On The Translation Of Kun Opera
3. Research On The Islamic Library In The Middle Ages
4. Research On The Teaching Model Of Higher - Level Thinking Oriented Translation
5. Hybridity In Literary Translation
6. The Theory And Essay On Chinese Modern Literature In Translation
7. An Empirical Study Of Dictionary Use By Chinese EFL Learners In Chinese-English Translation: Towards A Model Of Collegiate Chinese-English Learner's Dictionary
8. Bridging The East And The West--A Research On The Scottish Sinologist James Legge (1815-1897)
9. The Footmarks And Motives Of A Translator: Luxun And His Translation
10. Inter-Cultural Interpretation In Translation
11. A Study On The Grammar Of Quotations From Chenghao And Chengyi (Ercheng Yulu)
12. A Study On 《Ming Cheng Hua Kan Ben Shuo Chang Ci Hua》
13. Modern Translation Of "The Records Of The Three Kingdoms" And Case Study Of Classical Chinese
14. The Wind Of "The Waste Land": T.S.Eliot In China
15. "Ishmael Of Sinology": A Study On Herbert Allen Giles (1845—1935)
16. Research In The Belief Of Zheng Cheng Gong
17. Translation As Manipulated By Power Relations
18. Construal Operations In Translation
19. Pragmatic Markedness Equivalence Principle
20. Translation: As Polyphonic Dialogues
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to