Font Size: a A A
Keyword [Aesthetic reproduction]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1. The Three Aspects Of Aesthetic Reproduction In Literary Translation
2. Aesthetic Reproduction In The English Translation Of Li Bai's Poetry-From The Perspective Of Xu Yuanchong's Three Beauties Principle
3. Aesthetic Reproduction In Advertisement Translation
4. A Study Of Three Chinese Versions Of Wuthering Heights-From Perspective Of Aesthetic Reproduction
5. Aesthetic Reproduction Of The Chinese Translation Of Floor
6. On Translating Li Bai's Poems Into English
7. Aesthetic Reproduction Regret And Retainment Of Fuzzy Beauty In C-E Translation Of Shuihu Zhuan
8. Aesthetic Psychology And Translation
9. On Aesthetic Reproduction Of Dialogue In Yang Bi's Version Of Vanity Fair
10. Tibetan Vegional Culture Panoramic Aesthetic Reproduction
11. Aesthetic Reproduction Of Qingzhao's Poetry In English Translation-from The Perspective Of Reception Aesthetics
12. An Aesthetic Probe Into The Translator's Imagery Thinking In E-C Translation Of Novels
13. On The Aesthetic Reproduction In The English Translation Of Song Of A Pipa Player-From The Perspective Of Xu Yuanchong's Three Beauties Principle
14. On Advertising Translation From The Perspective Of Reception Aesthetics
15. A Study Of Language Fuzziness And Its Aesthetic Reproduction In Literary Translation
16. The Reproduction Of Aesthetics In Lin Yutang's English Translation Of Chinese Classic Essays In The Ming And Qing Dynasties
17. Translation And Aesthetic Reproduction Of CITY OF SHADOWS
18. Aesthetic Reproduction In Lin Yutang 's Prose Translation From The Perspective Of Translation Aesthetics
19. Aesthetic Reproduction Of Fuzzy Language In C-e Translaion Of Hong Lou Meng From The Perspective Of Reception Aesthetics
20. On Translators' "Creative Treason" From The Perspective Of Translation Aesthetics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to