Font Size:
a
A
A
Keyword [Ah Q Zheng Zhuan]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 3
1.
Relevance Theory And Translation
2.
On Functional Equivalence In Two English Translations Of Ah Q Zheng Zhuan
3.
A Deconstructional Exploration Of Translator's Subjectivity In Literary Translation
4.
A Tentative Study Of Two Translated English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Skopostheorie
5.
Approach To Translation From The Perspective Of Relevance Theory
6.
Cultural Vacancy And Translation Strategies
7.
The English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Reception Aesthetics
8.
A Linguistic Approach To Intertextual Study Of Translation
9.
A Study On Yang Xianyi And Gladys Yang's Translation Of Ah Q Zheng Zhuan
10.
A Comparative Study Of The Two Translations Of AH Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Foreignization
11.
Stylistic Approach To Translating Ah Q Zheng Zhuan
12.
Communicative Rationality And Literary Translation
13.
A Comparative Study Of Two English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Skopos Theory
14.
Influences Of Power-Discourse On Translators: A Case Study Of Two English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan
15.
A Comparative Study Of Two English Versions Of Ah Q Zheng Zhuan From The Perspective Of Rewriting Theory
16.
Norm And Translator's Subjectivity-A Study Of Lyell's English Translation Of Ah Q Zheng Zhuan
17.
The Application Of Appraisal Theory To The Evaluation-oriented Translation Studies
18.
A Contrastive Study Of Cohesive Devices In Ah Q Zheng Zhuan And Its English Version And Translation Strategies
19.
An Exploration Of Explicitation In The Three Different Translations Of Ah Q Zheng Zhuan
20.
On Fiction Translation From The Perspective Of Relevance Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to