Font Size: a A A
Keyword [Andre Lefevere]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. Equivalence Of Diversity--A Survey Of Major Modern American Translation Theories
2. Interpretation Of The Literary Translation In Late Qing Dynasty (1895-1918) In Light Of The Rewriting Theory By Andre Lefevere
3. The Application Of Ander Lefevere's Theory To The Study Of The Translation In The Late Qing Dynasty
4. Translating And Rewriting
5. The Study Of News Translation Based On Andre Lefevere's Translation Theory
6. A Study Of Liang Shiqiu's Translation Of Shakespeare's Four Comedies From The Perspective Of Andre Lefevere's Manipulation Theory
7. The Role Of Andre Lefevere's Theory Of Rewriting In Explaining Translation
8. A Study Of Three English Versions Of Zhuangzi From The Perspective Of Lefevere's Three-Factor Theory
9. Study Of Liang Shiqiu As Translator In Light Of Andre Lefevere's Three-Factor Theory
10. Hu Shi's Rewriting And The Establishment Of Democracy In New Culture Movement
11. A Comparative Study Of The Three Chinese Versions Of Looking Backward: 2000—1887 From The Perspectives Of Ideology, Poetics And Patronage
12. A Cultural Perspective Of Zhu Shenghao's Elegant Rewriting Strategy In Translating Shakespeare
13. A Study On Ying Ruocheng’s Drama Translation From The Perspective Of "Universe Of Discourse"
14. On The Transalation Of Regional Songs Of Book Of Poetry
15. A Study Of The English Translations Of "Guo Feng" In Shi Jing From The Perspective Of Andre Lefevere’s Rewriting Theory
16. A Study Of Zhao Yuanren’s Chinese Version Of Alice’s Adventures In Wonderland In The Light Of Manipulation Theory
17. Ideology And Translation
18. An Analysis Of English And German Versions Of Lust,Caution From Lefevere’s Four Aspects Of Translation
19. A Study On The English Version Of Honggaoliangjiazu-Red Sorghum By Howard Goldblatt From The Perspective Of Manipulation Theory
20. A Study On Howard Goldblatt’s Translation Characteristics From The Perspective Of Rewriting Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to