Font Size: a A A
Keyword [Charlotte’s Web]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. The Analysis Of Charlotte’s Web From The Perspective Of Children’s Literature
2. A Study On Ren Rongrong’s Translation Strategies Of Children’s Literature
3. Domestication And Foreignization In The Translation Of Children’s Literature
4. Charlotte’s Web:An Initiation Novel To Cater To Children’s Taste
5. An Examination Of The Reconstruction Of Interpersonal Function In Children’s Literature Translation
6. A Study Of The Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Functional Equivalence:a Case Study Of Four Chinese Versions Of Charlotte’s Web
7. The Translation Report Of Charlotte’s Web
8. A Report On Translating Charlotte’s Web
9. A Study Of Projection In Charlotte’s Web
10. The Study On The Two Chinese Versions Of Charlotte’s Web From The Perspective Of Translation Ethics
11. On The Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Nida’s Functional Equivalence Theory
12. The Application Of Functionalist Approaches To Translation Of Charlotte’s Web
13. The Project Report On The Translation Of Charlotte’s Web
14. On Translation Of Children’s Literature From The Perspective Of Reception Aesthetics Theory
15. Translator S Subjectivity In Children Literature Translation
16. A Comparison Between Two Chinese Versions Of Charlotte’s Web From The Perspective Of Reception Aesthetics
17. On The Features Of Charlotte’s Web As A Children’s Novel
18. A Comparative Analysis Of Two Chinese Versions Of Charlotte’s Web-from The Perspective Of Manipulation Theory
19. A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of Charlotte’s Web From The Perspective Of Translation As Adaptation And Selection
20. An Analysis Of E. B. White’s Juvenile Literary Works As Bildungsroman
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to