Font Size: a A A
Keyword [Children's literature translation]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. A Report On E-C Translation Of Merci Suárez Changes Gears (Excerpt) Based On Reception Aesthetics Theory
162. An E-C Translation Report On The Islanders(Chapter 2-8)
163. Reader's Choice For Children's Literature Translation
164. On Chinese-English Translation Strategies For Culture-loaded Words In Bronze And Sunflower
165. A Report On The E-C Translation Of Unicorn School The Treasure Hunt(Excerpt)
166. A Report On The E-C Translation Of The Manor House School (Chapter1-5) Under The Guidance Of Adaptation Theory
167. A Report On The E-C Translation Of The Manor House School(Chapter 6-9) From The Perspective Of Translation Aesthetics
168. A Cognitive Stylistic Perspective On Translating Children's Literature: The Case Of The One And Only Bob
169. A Report On The Translation Of Two Weeks With The Queen(Excerpts)
170. On The Translation Strategies And Effects Of Children's Literature ——A Case Study Of The Translation Difficulties In The English Rendering Of Bronze And Sunflower
171. A Report On The English-Chinese Translation Of Peter Duck (Book One)
172. Translation Report Of Culture-loaded Words From The Perspective Of Communicative Translation ——Case Study Of E-C Translation Of The House With Chicken Legs
173. A Corpus-based Study On Explicitation In E-C Translation Of Children's Literature
174. A Report On The C-E Translation Of A Snow Survival Cabin Under The Guidance Of Reception Aesthetic Theory
175. A Report On The Translation Of The Princess And The Goblin(Excerpt) Under The Guidance Of The Reception Aesthetics Theory
176. A Report On The C-E Translation Of Fairy Tales By Lu Zhan(Excerpt)
177. A Report On The E-C Translation Of The Unlikely Story Of A Pig In The City From The Perspective Of Reception Aesthetics
178. A Report On The E-C Translation Of The Fox That Wanted Nine Golden Tails
179. A Report On The C-E Translation Of The Empty Basket Under The Guidance Of Reception Aesthetic Theory
180. On The Translation Of Su Nong's Version Of Harry Potter And The Philosopher's Stone From The Perspective Of Three Elements Of Children's Literature
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to