Font Size: a A A
Keyword [Chinese Classics]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. On James Legge's Sinological Study And His Translation Of The Analects
2. A Holistic Approach To Principles In Translating Chinese Classics Into English
3. A Metonymic Study Of The English Translations Of The Analects
4. Classics, Hermeneutics, And Translation: A Study Of The English Translation Of Wenxin Diaolong
5. Research On The Application Of Domain Ontology Into Criticism On English Translation Of Chinese Classics
6. Yangzhou School Study
7. "historical Records" Research, The Narrative Impact Of The Four Famous
8. From Cross-Cultural Manipulation To Cultural Harmonization
9. A Comparative Study Of Four English Versions Of Tao Te Ching With Skopos Theory
10. On The Role Of Native Chinese Translators In The English Translation Of Chinese Classics
11. On Translating Culture-loaded Words In Chinese Classics Into English: A Diachronic Perspective
12. Chinese Classics Translation And Cultural Dissemination
13. Fluency And Prominence-A Study Of Strategies Of Translating Chinese Classics
14. A Study Of Lin Yutang's Translation Of Chinese Classics: In The Light Of AndrĂ© Lefevere's Three-Factor Theory
15. On Han Dynasty's Annals Of Book Of Filial Piety And Filial Piety
16. On James Jegge's Translation Of Chinese Classics
17. Analysis On The Development Of Chinese Classics Institute And Its Characteristics
18. Study On James Legge And Wang Tao
19. Chinese Classics Translation And The Representation Of Contemporary Chinese Cultural Identity In The West
20. On The Intercultural Communication Competence Of English Versions Of Traditional Chinese Classics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to