Font Size:
a
A
A
Keyword [Chinese versions]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41.
A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of Moment In Peking
42.
A Comparative Study Of Cultural Reconstruction Between Two Chinese Versions Of Moment In Peking
43.
On Domestication And Foreignization In Two Chinese Versions Of Gone With The Wind
44.
A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of Jane Eyre From The Perspective Of Translation Shifts
45.
A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of Pygmalion From The Perspective Of Literary Stylistics
46.
A Comparative Translation Study Of The Religious Key Words In The Two Chinese Versions Of The Pilgrim's Progress
47.
A Comparative Study Of Three Chinese Versions Of Uncle Tom's Cabin: From The Perspective Of Gadamer's Philosophical Hermeneutics
48.
The Study On Different Chinese Versions Of Sutra Of Liudujijing
49.
Schema-theoretic Perspective On Humorous Language Translation Of Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice
50.
A Comparison Between Two Chinese Versions Of The Lord Of The Rings From The Perspective Of System Theories
51.
A Study Of Three Chinese Versions Of Shakespeare's Hamlet Viewed From The Perspective Of Toury's Theory Of Translational Norms
52.
Multi-Complementary Translation Criticism With Special Reference To The Study On Three Chinese Versions Of The Scarlet Letter
53.
A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Hamlet From Perspective Of Translation Norms
54.
The Target-Text Readers' Reception In Literary Translation-A Case Study Of Various Chinese Versions Of Tess Of The D'Urbervilles
55.
A Descriptive Study: A Comparison Study Between Two Chinese Versions Of Lady Chatterley's Lover
56.
A Comparative Study Of The Two Chinese Versions Of The Importance Of Being Earnest
57.
Cultural Context And Translator's Choic Of Translation Strategies-A Comparative Study On Two Chinese Versions Of Pride And Prejudice By Jane Austin
58.
A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Gone With The Wind-From The Perspective Of Ideology And Poetics
59.
A Comparative Study Of The Three Chinese Versions Of The Adventures Of Huckleberry Finn
60.
A Comparative Analysis On The Two Chinese Versions Of Vanity Fair From The Perspective Of Relevance Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to